Личностный рост        22.06.2023   

Розенталь д.э. и др

Антитеза (от греч. antithesis)– фигура, основанная на резком противопоставлении образов и понятий («Толстый и тонкий», «лед и пламень»).

Оксюморон (oxymoron) остр.-глупое – соединение противоположных по значению слов («Живой труп», «весело грустить… нарядно-обнаженной»).

Градация (gradatio – постепенное возвышение) расположение близких по значению слов по мере нарастания их эмоционального значения («Не жалею, не зову, не плачу»).

Параллелизм (parallelos – идущий рядом) – фигура, представляющая собой однородное синтаксическое построение предложения или их частей.

Хиазм – обратный параллелизм («Была без радости любовь – разлука будет без печали»).

Анафора (anaphora) – единоначатие («Клянусь я первым днем творенья, / клянусь его последним днем»).

Эпифора (epiphora) –повторение слов или выражений в конце синтаксических оборотов.

Кольцо – повтор слов или словосочетаний в начале и конце («Шаганэ ты моя, Шаганэ!») строфы, стихотворения.

Композиционный стык. Строка или предложение заканчивается словом или словосочетанием, которое повторяется в начале предыдущей строки.

Рефрен – периодически повторение слова или выражения.

Анаколуф (anakoluthos – неверный, непоследовательный) – синтаксическая несогласованность частей или членов предложения (как небрежность или средство выразительности). Пример: «Нева всю ночь / Рвалася к морю против бури, / Не одолев их буйной дури» (вместо «ее»).

Эллипсис (греч.elleipsis – опущение, выпадение), основная разновидность фигур убавления, пропуск во фразе подразумеваемого слова. В зависимости от содержания, создает эффект бытовой небрежности, мудрого лаконизма, «телеграфной» деловитости, лирической взволнованности, разговорного просторечия. («Ввели и – чарку – стук ему! / И не дыши до дна! / Гуляй на свадьбе, потому – / Последняя она…"».

Инверсия (от лат. inversion – переворачивание), фигура слова: нарушение прямого порядка слов («И смертью чуждой сей земли не успокоенные гости»).

Умолчание, оборот речи, связанный с тем, что автор сознательно не до конца выражает свою мысль.

Риторический вопрос («Что ты клонишь над водами, / Ива, макушку свою?»).

Риторическое обращение («Смотри, как роща зеленеет, / Палящим солнцем облита»).

Риторическое восклицание («Какая ночь! Как воздух чист./ Как серебристый дремлет лист!»)

В художественной речи возможно уклонение словесных конструкций от нормы и деформация синтаксиса.

Тропы

Антифразис (греч. antiphrasis), употребление слова в противоположном смысле: «этот Крез» о нищем; «откуда, умная, бредешь ты, голова?» (И. Крылов) – об осле. А. – самая частая форма иронии как тропа.

Антономазия (греч. antonomasia, от antonomazo – называю по-другому), троп, относящийся к имени лица, разновидность синекдохи («галилеянин» вместо Иисус – род вместо лица, «Ментор» вместо наставник – лицо вместо рода) или перифраза («земли колебатель» вместо Посейдона).

Астеизм (в греч. asteismos – остроумие, шутка, букв. столичность) разновидность иронии как тропа: похвала (обычно – самому себе) в форме порицания: «я, человек простой». В широком смысле слова всякая изящная шутка.

Гендиадис (от греч. hen dia dyoin – одно через два), фигура слова: употребление существительных вместо существительного и прилагательного. Рим силен отвагой и мужами (вместо отважными мужами). По-русски редок; близки к гендиадису обороты вроде «тоска дорожная, железная» (А. Блок) вместо железнодорожная.

Гипербола (от греч. hyperbole – преувеличение), стилистическая фигура или художественный прием, основанный на преувеличении тех или иных свойств изображаемого предмета или явления. Гипербола является художественной условностью: вводится в художественную ткань произведения для большей выразительности, характерна для поэтики эпического фольклора, для поэзии романтизма и жанра сатиры (Н.В. Гоголь, М.Е. Салтыков-Щедрин). Противоположная гиперболе стилистическая фигура – литота.

Литота (от греч. litotes – простота) 1) троп, близкий к эмфазе и иронии, усиление значения слова путем двойного отрицания («небезызвестный» вместо «пресловутый»); 2) троп, обратный гиперболе (более правильное название мейосис), преуменьшение признака предмета («мужичок с ноготок»).

Метафора (греч. metaphora), вид тропа, перенесение свойств одного предмета (явления или аспекта бытия) на другой по принципу их сходства в каком-либо отношении или по контрасту. Метафора – это скрытое сравнение. Из всех тропов метафора отличается экспрессивностью. Обладая неограниченными возможностями в сближении самых разных предметов и явлений, по существу по-новому осмысливая предмет, метафора способна вскрыть, обнажить его внутреннюю природу, нередко метафора как своего рода микромодель является выражением индивидуально-авторского видения мира. «Стихи мои! Свидетели живые / За мир пролитых слез» Н.А. Некрасов, «Мирозданье – лишь страсти разряды» Б. Пастернак. Развернутые метафоры (распространяется на несколько периодов или охватывает стихотворение целиком – «Телега жизни» А.С. Пушкина). Реализованные метафоры (метафорическое выражение берется в прямом смысле и происходит его дальнейшее буквальное развертывание).

Метонимия (греч. metonymia – букв. переименование), вид тропа в основе которого лежит принцип смежности. Как и метафора, вытекает из способности слова к своеобразному удвоению в речи номинативной (обозначающей) функции, представляет собой наложение на переносное значение слова его прямого значения.

Явления, приводимые в связь посредством метонимии, могут относиться друг к другу как целое и часть (синекдоха: «Эй, борода! а как проехать к Плюшкину?» – Н.В. Гоголь), вещь и материал («Не то на серебре, – на золоте едал» – А.С. Грибоедов), содержимое и содержащее («Трещит затопленная печь» – А.С. Пушкин), носитель свойства и свойство («Смелость города берет»), творение и творец («Мужик… Белинского и Гоголя с базара понесет» – Н.А. Некрасов).

Олицетворение, прозопопея (от греч. prosopon – лицо и poieo – делаю), особый вид метафоры, перенесение человеческих черт (шире – черт живого существа) на неодушевленные предметы и явления.

Перифраз (от греч. periphrasis – окольный оборот), троп, описательно выражающий одно понятие с помощью нескольких: от самых простых случаев («погрузился в сон» вместо «заснул») до самых сложных («с длинных усов, напудренных тем неумолимым парикмахером, который без зову является и к красавице и к уроду и насильно пудрит уже несколько тысяч лет весь род человеческий» Н.В. Гоголь). Характерен для эпохи барокко, романтизма. Частные случаи перифраза – эвфемизм, литота.

Эпитет (от греч. epitheton, букв. – приложенное), один из тропов, образное определение предмета (явления), выраженное преимущественно прилагательным, но также наречием, именем существительным, числительным, глаголом. В отличие от обычного логического определения, которое выделяет данный предмет из многих («тихий звон»), эпитет либо выделяет в предмете одно из его свойств («гордый конь»), либо – как метафорический эпитет – переносит на него свойства другого предмета («живой след»).

При редактировании текста, наряду с отдельными предложениями и словосочетаниями, особое значение имеют группы тесно связанных между собой самостоятельных предложений. Такая качественно новая единица – сочетание нескольких взаимосвязанных тематически (по смыслу) и синтаксически предложений, служащих для более полного по сравнению с отдельным предложением развития мысли, называется сложным синтаксическим целым (или прозаической строфой ). Это определение прозаической строфы дал Г.Я. Солганик в своей книге «Синтаксическая стилистика», по материалам которой написана настоящая глава. Переход от синтаксиса отдельного предложения к синтаксису целого текста имеет важное значение для обширной области стилистики, охватывающей литературное редактирование, основы мастерства журналиста и писателя, перевод, анализ текста, поэтику.

Если не выходить за рамки отдельного предложения, то анализ текста окажется обедненным, трудно будет уловить стилистическое своеобразие произведения. Именно понятие сложного синтаксического целого (прозаической строфы) позволяет восстановить недостающие звенья при переходе от синтаксиса предложения к синтаксису целого текста. С одной стороны, в прозаических строфах обнаруживаются чисто синтаксические черты (средства связи между предложениями), с другой, прозаические строфы имеют прямое отношение к композиции, стилевому и художественному своеобразию произведения.

В лекции рассматриваются синтаксические средства выразительности, а также особенности синтаксиса различных частей речи.

Синтаксическая стилистика

В лекции рассматриваются синтаксические средства выразительности, а также особенности синтаксиса различных частей речи.

План лекции

96.1. Стилистические фигуры речи.

96.2. Синтаксис различных стилей речи

96.1. Стилистические фигуры речи

СИНТАКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ, или стилистические фигуры, - это необычные обороты речи, особое ее синтаксическое построение, к которому прибегает автор для усиления выразительности. К синтаксическим средствам относят инверсию, синтаксический параллелизм, градацию, риторический вопрос, риторическое восклицание, эллипсис, умолчание, различные виды повторов, бессоюзие, многосоюзие, вопросно-ответную форму изложения и др.

ИНВЕРСИЯ (от лат. inversio - «перестановка») - стилистический прием, заключающийся в нарушении обычного порядка слов: подлежащее - после сказуемого, определение - после определяемого слова, отрыв эпитета от определяемого слова и т.п.

Например: Вот нахмурил царь брови черные , и навел на него очи зоркие , словно ястреб взглянул с высоты небес на младого голубя сизокрылого (М. Лермонтов).

ПАРАЛЛЕЛИЗМ - одинаковое или сходное синтаксическое строение соседних предложений или отрезков речи. Например: …Открытие Фарадея антилегендарно. Не падало яблоко, не прыгала крышка чайника. Случай не приходил на помощь (Д. Гранин). Учитель - это страдалец: в душе его истории и жизни не только счастливые, и, если не сострадать, не помогать, а только свидетельствовать, ты уже дурной учитель. Учитель - это душа учеников и родителей; без духов-ной близости, без понимания сердечного, а не формаль-ного нет подлинного доверия (А. Лиханов).

ГРАДАЦИЯ (от лат. gradatio - «постепенное усиление») - такое расположение слов, словосочетаний, при котором каждое последующее усиливает (реже ослабляет) значение предыдущего.

Например: Глазки Софьи Семеновны не были глазками: если б я не побоялся впасть в прозаический тон, я бы назвал глазки Софьи Семеновны не глазками - глазищами синего - темно-синего цвета (назовем их очами ) (А. Белый) - восходящая градация строится на использовании синонимов.

…То была все ни золотая , ни даже серебряная молодежь: то была медная , бедная молодежь, получавшая воспитание на свои трудовые гроши (Андрей Белый) - нисходящая градация.

ПАРЦЕЛЛЯЦИЯ (от лат. particula - «частица») - особое членение высказывания, при котором возникают неполные предложения, следующие за основным: Как только не определяли идею «Медного всадника». Какие только толкования не предлагали разные эпохи и разные ученые. И все толкования были правильны. Интересны. Глубоки. Аргументированы. И разные (Д. Гранин) - компоненты неполных предложений (парцелляты) можно включить в состав предшествующего им предложения в качестве однородных сказуемых.

Задание для самоконтроля

Ответ: 1 - Г, 2 - В, 3 - А, 4 - Б.

РИТОРИЧЕСКИЙ ВОПРОС - вопросительное по форме, но утвердительное по смыслу предложение (вопрос, не требующий ответа). Например: Разве «Шинель» не предшествует современному реализму? (С. Залыгин). Кто же должен научить мальчишек, с семи лет влюбленных в рогатки, в самодельные пистолеты и новые двустволки? Кто же должен научить их беречь и любить природу? Кто же должен научить их радоваться прилету журавлей и беречь рощу, островком темнеющую в поле? (В. Песков) - цепь риторических вопросов в сочетании с анафорой.

РИТОРИЧЕСКОЕ ВОСКЛИЦАНИЕ - восклицательное предложение, заключающее в себе особую экспрессию и усиливающее напряженность речи. Например: Образующийся при нуле градусов лед еще легче и потому не тонет. Поистине сказочное свойство! (В. Чивилихин).

РИТОРИЧЕСКОЕ ОБРАЩЕНИЕ - обращение к неодушевленному предмету, отвлеченному понятию или отсутствующему лицу.

Например: Русь , куда же несешься ты ? дай ответ (Н. Гоголь).

ВОПРОСНО-ОТВЕТНАЯ ФОРМА ИЗЛОЖЕНИЯ - построение речи, имитирующее диалог: автор вначале ставит вопрос, а затем отвечает на него: Означает ли это, что человек должен жить как аскет, не заботясь о себе, ничего не приобретать и не радоваться повышению в должности? Отнюдь нет! (Д. Лихачев).

Задание для самоконтроля

Определите средства выразительности

Ответ: 1 - Б, 2 - А, 3 - Г, 4 - В.

После выполнения задания переход к следующему блоку.

ПОВТОР - стилистическая фигура, состоящая в повторении одних и тех же слов или выражений. Разного рода повторы часто употребляются в сочетании с параллельным синтаксическим строением текста: Он был красив своим отношением к людям, своей манерой поведения, но он был красив и своими научными взглядами, своим научным мировоззрением (Д. Лихачев). Известны следующие виды повтора: анафора, эпифора, подхват.

АНАФОРА (греч. anaphora - «вынесение вверх»), или ЕДИНОНАЧАТИЕ - повторение слов или выражений в начале соседних отрезков текста: Только ветер да звонкая пена, Только чаек тревожный полет, Только кровь, что наполнила вены, Закипающим гулом поет (Э. Багрицкий),

ЭПИФОРА (от греч. epiphora из epi - «после» и phoros - «несущий»), или КОНЦОВКА - повторение слов или выражений в конце соседних отрезков текста.

Например:Для чего уничтожать самостоятельное развитие дитяти, насилуя его природу, убивая в нем веру в себя и заставляя делать то, чего я хочу , и только так, как я хочу , и только потому, что я хочу (Н. Добролюбов).

ПОДХВАТ, или СТЫК - повторение в начале следующей конструкции слов, стоящих в конце предшествующей конструкции, этим достигается усиление смысла повторяемого слова: О весна без конца и без краю - Без конца и без краю мечта! (А. Блок).

ЭЛЛИПСИС (от греч. ellipsis - «выпадение») - стилистическая фигура, состоящая в намеренном пропуске какого-либо члена предложения, который подразумевается из контекста.

Например: Вместо писем придумали телеграммы и телефоны, вместо театров - телевизоры, вместо гусиного пера - авторучку (Д. Гранин) - эллипсис (пропущено сказуемое) в сочетании с синтаксическим параллелизмом.

УМОЛЧАНИЕ - оборот речи, состоящий в том, что мысль остается не до конца выраженной, но читатель догадывается о невысказанном. Например: У себя на ферме овца ненавидела стрижку. Но ведь там было совсем другое. Ее кормили, поили, стригли на дому и ничего за это не спрашивали. А здесь… Если бы у овцы были деньги, она обязательно зашла бы подстричься! (Ф. Кривин).

96.2. Синтаксис различных стилей речи

Различные типы простых и сложных, односоставных и двусоставных предложений избирательно употребляются в разных стилях речи.

Например, в научном стиле преобладают двусоставные личные предложения (88 % от числа всех простых предложений), а среди односоставных преобладают обобщенно- и неопределенно-личные (6 %). Это обусловлено спецификой научного стиля речи: его точностью, подчеркнутой логичностью, отвлеченно-обобщенным характером.

Рассмотрим особенности употребления односоставных предложений в различных стилях речи.

Определенно-личные предложения:

  • придают лаконизм, динамичность текстам художественного стиля: Люблю тебя, Петра творенье! (А. Пушкин); Стою один среди равнины голой (С. Есенин);
  • используются в научном стиле: Проведем прямую и обозначим на ней точку;
  • используются в газетных заголовках: Убережем детей от ошибок; Хочу работать!

Неопределенно-личные предложения:

  • используются в основном в разговорной речи: Говорят, у Ивановых ремонт делают;
  • в публицистическом стиле придают речи динамизм: Сообщают из Киева… Из Вашингтона передают…;
  • в научном стиле используются при описании опытов: Смесь взбалтывают и подогревают;
  • в официально-деловом стиле употребляются наряду с безличными, инфинитивными: Просят соблюдать тишину. У нас не курят.

Обобщенно-личные предложения:

  • обладают наибольшей экспрессией: Насильно мил не будешь. Будешь уважать отца и мать - узнаешь почет от сына;
  • в поэтической речи приобретают народно-поэтический от-тенок: В себя ли заглянешь? - там прошлого нет и следа… (М. Лермонтов).
  • в основном используются в разговорном, художественном и публицистическом стилях.

Безличные предложения:

  • употребляются в разговорной речи: Не спится. Нет сил. Хочется есть;
  • употребляются в канцелярской речи: Запрещается использовать электроотопительные приборы;
  • для научного стиля характерно частое использование безлич-ных предложений, выражающих различные оттенки должен-ствования, необходимости: Следует обратить внимание на…Можно также заметить следующую закономерность.

Назывные (номинативные) предложения:

  • широко используются в художественном стиле для изображения картин природы, состояния героя и т.п.: Черный вечер, белый снег (А. Блок); Шепот, робкое дыханье, трели соловья, серебро и колыханье сонного ручья (А. Фет) - напомним, что всё стихотворение «Шепот, робкое дыханье…» написано одними номинативными предложениями;
  • используются в публицистическом стиле для создания лаконичных и образных описаний: Тайга. Стройные сосны. Мох и лишайник на стволах.

Задание для закрепления материала

Определите вид односоставного предложения и принадлежность его к стилю речи:

Ответ: 1 - Д, 2 - Б, 3 - Г, 4 - А, 5 - В.

Дата: 2010-05-22 11:15:45 Просмотров: 3670

Антитеза (см. тропы) является синтаксической фигурой, если противопоставляются части предложения, а не отдельные слова (антонимы) (Никаких парижских туалетов - суровый сви­тер и перетянутая широким поясом длинная серая юбка (о М. Цветаевой)).

Анафора – повтор одинаковых слов или созвучий в начале стихотворной строки или прозаической фразы, например: Гляжу на будущность с боязнью, //Гляжу на прошлое с тоской (М. Ю. Лермонтов).

Бессоюзие - намеренный пропуск сочинительных союзов для придания фразе большей динамики. Например: Мелька­ют мимо будки, бабы, Мальчишки, лавки, фонари, Дворцы, сады, монастыри, Бухарцы, сани, огороды, Купцы, лачуж­ки, мужики, Бульвары, башни, казаки, Аптеки; магазины моды, Балконы, львы на воротах... (А. С. Пушкин).

Вводные слова и словосочетания - слово, сочетание слов или предложения, не связанные с другими словами; могут вы­ражать чувства пишущего (радость, сожаление, удивление и т. п.) в связи с сообщением: к счастью, к радости, к сожа­лению, к ужасу и др.; также выражать оценку говорящим сте­пени реальности сообщаемого (уверенность, предположение, возможность, неуверенность и т. п.): конечно, несомненно, кажется, само собою разумеется, безусловно, казалось бы и др.; указывать на связь мыслей, последовательность из­ложения и источник сообщаемого: следовательно, в част­ности, например, кроме того, следовательно, во-первых и др.; по мнению..., по-моему..., говорят, помнится, мол, дескать и др.; представлять собой призыв к собеседнику или читателю с целью привлечь его внимание к сообщаемому, вну­шить определенное отношение к излагаемым фактам: видишь (ли), пойми, вообразите, пожалуйста, допустим, пред­положим и др.; показывать степень обычности того, о чем го­ворится (бывает, случается, по обыкновению и др.), выра­жать экспрессивность высказывания (по справедливости, по совести, смешно сказать и др.) Например: «Понаблюдайте за своими товарищами во время диспута, дискуссии, поле­мики - вы, конечно, убедитесь, что ведут они себя по-разному» (Л. Павлова).

Вопросно-ответный ход (гипофора) - это отрезок моно­логической речи, объединяющий риторический вопрос (или се­рию вопросов) и ответ на них; вопрос раздумье. Вопросно-от­ветный ход заключается в том, сто говорящий, как бы предвидя возражения слушателей, угадывая их возможные вопросы, сам такие вопросы формулирует, сам на них отвечает. Этот прием вовлекает адресата в диалог, делает участником поиска истины. Применяется он и как действенное средство в скрытой поле­мике. Пример: Десятки тысяч солдат исчезли без следа, от них не осталось ни клочка плоти, они действитель­но пропали без вести. Их невозможно похоронить! И что же? Не считать законченной ни одну войну в истории? Да не проще ли предположить: вы не поняли, что сказал Суворов!

Градация - оборот поэтической речи, состоящий в пред­намеренной группировке однородных членов предложения в последо­вательном порядке повышающейся или понижающейся смыс­ловой или эмоциональной значимости; средство, позволяющее воссоздать события и действия, мысли и чувства в процессе, в развитии (от малого к большому - прямая градация - или от большого к малому - обратная градация.), передать на­растающую напряженность чувства, переживания. Например: «Фу ты, пропасть, какие смушки!.. Описать нельзя: бар­хат! серебро! огонь!» (Н. В. Гоголь); Я звал тебя, но ты не оглянулась, я слезы лил, но ты не снизошла (А. Блок). Градация может стать композиционным приемом построения все­го текста (например, в сказках «Терем-теремок», «Колобок», «Про дедку и репку»).

Инверсия - нарушение последовательности речи, обще­принятого порядка слов, перестановка частей фразы; придает фразе новый выразительный оттенок, особую торжественность звучанию и смыслу предложения: Болящий дух врачует песнопенье (Е. Баратынский).

Многосоюзие - намеренный повтор одинаковых союзов. Например: И сердце бьется в упоенье, И для него воскресли вновь И божество, и вдохновенье, И жизнь, и слезы, и лю­бовь (А. С. Пушкин).

Параллелизм - сопоставление явлений природы и жизни человека. Например: «Травой за­растают могилы - давностью зарастает боль» (М. Шо­лохов).

Парцелляция - стилистический прием использования неполных предложений (предложений, в которых отсутствует один или несколько членов Лесная птица уже улетела. За ней двинулась болотная.); разбивка целого предложения на отдельные части (Может быть, наш герой стал миллионером. Или художником. Или просто весёлым нищим) усиливает их смысловую весомость, придаёт речи особую эмоциональность.

Подтекст - невысказанное прямо в тексте, но как бы вы­текающее из отдельных реплик, замечаний, деталей и пр. отно­шение автора к излагаемому материалу. В научном стиле или в деловых бумагах подтекст явился бы недостатком, мешающим восприятию объективного содержания текста, а в художест­венном произведении или в публицистике он является неотъ­емлемой составной частью.

Риторический вопрос - вопрос, обращенный к читателю, не требующий ответа; используется для привлечения, усиле­ния читательского внимания; усиливает эмоциональность вы­сказывания. Ту же роль выполняют обращения, восклицания. Например: «Отчего люди не летают? Я говорю, отче­го люди не летают так, как птицы?» (А. Н. Островский «Гроза»); «Какая это высокая проза! И столько раз будут цитировать ее!» (И. Андроников). Риторическое обращение отличается от обычного обращения тем, что называет неодушевлённый предмет, к которому обращаются: Приветствую тебя, пустынный уголок ,… (А. С. Пушкин).

Синтаксические конструкции разговорного стиля - конструкции, используемые прежде всего в разговорной речи, для которой характерно употребление простых и неполных предложений. Конструкции разговорной речи сжаты, емки, лаконичны. Нарушение стиля привлекает внимание читателя. Короткие, отрывистые предложения, пропуск отдельных слов придают речи динамизм, непринужденность, раскованность, создают эффект «экспромта», неподготовленности, ощущение непосредственного общения, диалога. Использование вопро­сительных предложений, характерных, для устной речи, ожив­ляет, облегчает восприятие материала читателем, служит для полемического заострения предложенных проблем. Например: «Акционирование - передача мастерской в собствен­ность коллектива. Реакция? Никакой! Мастерская и так, по сути, была в собственности работников. Другой вари­ант. Приватизация в одни руки. Основной вопрос - ка­кие? В теневые структуры или одному из работников?».

Синтаксический параллелизм - однородное синтакси­ческое построение предложений. Например: «Твой ум глубок, что море, // Твой дух высок, что горы. «В синем небе звезды блещут, В синем море волны плещут, Туча по небу идет, Бочка по морю плывет» (А.С. Пушкин); Алмаз шли­фуется алмазом, // Строка диктуется строкой (С. Поделков).

Умолчание - фигура речи, при которой высказывание умышленно не завершается с тем, чтобы читатель сам додумал пропущенные слова, а также может быть средством выраже­ния особого эмоционального состояния. Признаком умолчания часто служит многоточие. Например: Вот он доберется до тебя... Ах, кабы не эти родственники!..

Эллипс - речевая конструкция, в которой пропущено сло­во или несколько слов, легко восстанавливаемых либо по кон­тексту, либо согласно конкретной ситуации, либо благодаря коммуникативному опыту говорящих. Способствует усилению эмоциональной насыщенности высказывания, придавая ему лаконизм. Например: «Вот, правда, мужичок [идет], за ним [идут] две бабы вслед...» (А. С. Пушкин).

Эпифора - стилистическая фигура повторения; повторе­ние в конце отрезка речи одного и того же слова (лексическая эпифора), формы слова (грамматическая эпифора) или сино­нимического слова (семантическая эпифора) Пример: «Фес­тончики, все фестончики: пелеринка из фестончиков, на рукавах фестончики, эполетцы из фестончиков, внизу фестончики, везде фестончики» (Н. В. Гоголь).

1.3 МОРФЕМИКА. СЛОВООБРАЗОВАНИЕ (задание В1 теста ЕГЭ)

Морфемика - раздел языкознания, в котором изучается система морфем языка и морфемная структура слов и их форм. Морфема – это минимальная значимая часть слова (корень, приставка, суффикс, окончание).

Словообразование - раздел языкознания, в котором изучается формально-смысловая производность слов языка, средства и способы словообразования.

1. В идеальном виде сложное синтаксическое целое состоит из зачина, средней части и концовки и выделяется в абзац . Но в нестрогих стилях и жанрах (то есть не в официальном и не в научно-академическом) для выражения авторской модальности могут быть использованы различного рода трансформации сложного синтаксического целого. В нем может отсутствовать один или даже два его структурных компонента. Например: …Барсук взвизгнул и с отчаянным воплем бросился обратно в траву. Он бежал и голосил на весь лес, ломал кусты и плевался от негодования и боли.

На озере и в лесу началось смятение. Без времени заорали испуганные лягушки, всполошились птицы, и у самого берега, как пушечный выстрел, ударила пудовая щука.
Утром мальчик разбудил меня и рассказал, что он сам только что видел, как барсук лечит свой обожженный нос. Я не поверил. (К. Паустовский).
Незаконченность двух первых прозаических строф хорошо ощущается. В первой (о барсуке) это передается глаголами несовершенного вида неограниченного действия (бежал, голосил, плевался ), а во второй (о смятении) в лесу - глаголами с зачинательным значением (заорали, всполошились ), которые требуют развития действия. Такие открытые прозаические строфы позволяют читателю «дорисовать» события, наполнить текст «скрытым» содержанием.

В других случаях с целью сразу погрузить читателя в ситуацию зачин опускается. Например: А были у него хорошие времена (В. Шукшин) - абсолютное начало рассказа.
Возможны и другие трансформации в структуре сложного синтаксического целого: пропуск средней части, смазанность границ, вклинивание чужеродных компонентов и т. п.

2. Отношения прозаической строфы с абзацем могут складываться следующим образом: 1) сложное синтаксическое целое равно абзацу; 2) а бзац включает несколько сложных синтаксических целых; 3) сложное синтаксическое целое разбивается на абзацы.

Первый тип отношений характерен для информативных текстов. Он особенно необходим для малоподготовленного читателя (учебники для младших школьников). В художественной и публицистической прозе он придает тексту легкость, ясность, прозрачность, в некоторых случаях - динамичность.

Второй тип отношений говорит о необходимости восприятия информации не расчлененно, а в целом. Это характерно для рассуждений о сложных, многомерных связях между людьми, явлениями, событиями или о неразделимых явлениях и событиях. В художественных текстах даются обычно в один абзац «рассказ в рассказе», сны, воспоминания и т. п., чтобы выделить их вставной характер.

Деление сложного синтаксического целого на абзацы (третий тип отношений), отрыв от него какого-либо предложения приводит к тому, что приобретает особую значимость отрываемая часть прозаической строфы. См., например, конец рассказа А. П. Чехова «Архиерей»:
Через месяц был назначен новый викарный архиерей, а о преосвященном Петре уже никто не вспоминал. А потом и совсем забыли. И только старуха, мать покойного, которая живет теперь у зятя-дьякона в глухом уездном городишке, когда выходила под вечер, чтобы встретить свою корову, и сходилась на выгоне с другими женщинами, то начинала рассказывать о детях, о внуках, о том, что у нее был сын архиерей, и при этом говорила робко, боясь, что ей не поверят…
И ей в самом деле не все верили .

Последнее предложение связано с предыдущим очень тесно; более того, оно могло бы быть даже не самостоятельным предложением, а частью предыдущего сложного. Но у Чехова оно не только отделено, оторвано от синтаксически и семантически связанного с ним предыдущего предложения, но и является единственным предложением нового абзаца. Оторванность и автономность в тексте во много раз увеличивают смысловой объем этого предложения по сравнению с тем, что был бы у него в составе абзаца, равного сложному синтаксическому целому.

Деление текста на абзацы определяет и общий тон повествования, и конкретное смысловое и экспрессивное наполнение его отдельных частей. Ср., например, разное деление на абзацы отрывка из повести Марка Твена «Приключения Тома Сойера» в интерпретации разных переводчиков:
…И вот Бекки, проходя мимо учительского стола, стоявшего неподалеку от двери, заметила, что в замке торчит ключ! Можно ли было пропустить такой редкостный случай? Она оглянулась - вокруг ни души. Через минуту она уже держала книгу в руках. Заглавие «Анатомия», сочинение профессора такого-то, ничего ей не объяснило, и она принялась перелистывать книгу. На первой же странице ей попалась красиво нарисованная и раскрашенная фигура голого человека. В эту минуту на страницу упала чья-то тень: в дверях показался Том Сойер и краем глаза глянул на картинку. Бекки торопливо захлопнула книгу, но при этом нечаянно разорвала картинку до середины. Она сунула книгу в ящик, повернула ключ и разрыдалась от стыда и досады (в переводе К. Чуковского).
…И вот, проходя мимо кафедры, стоявшей возле самых дверей, Бекки заметила, что ключ торчит в ящике. Жалко было упустить такую минуту. Она оглянулась и увидела, что никого кругом нет, и в следующее мгновение книга уже была у нее в руках. Заглавие на первой странице - «Анатомия» профессора такого-то - ровно ничего ей не сказало, и она принялась листать книгу. Ей сразу же попалась очень красивая картинка, вся в красках: совсем голый человек.
В это мгновение чья-то тень упала на страницу - на пороге стоял Том Сойер, заглядывая в книжку через ее плечо. Торопясь захлопнуть книгу, Бекки рванула ее к себе и так неудачно, что надорвала страницу до половины. Она бросила книгу в ящик и расплакалась от стыда и досады (в переводе Н. Дарузес, 1953 г.)
Из-за разного деления на абзацы акценты в переводах существенно смещаются. В первом отрывке одна героиня - Бекки, а Том дается в ее восприятии, во втором - два действующих лица. Том дается как самостоятельный герой, он становится виновником случившегося. Выделение второго абзаца и, как следствие, появление второго активного героя драматизируют действие.